AcasăTerapiiPsihologieVa interfera studiul unei noi limbi cu cele pe care le vorbiti...

Va interfera studiul unei noi limbi cu cele pe care le vorbiti deja?

Interferența dintre limbi: Cum învățarea unei limbi noi poate influența limbi vechi

Când tatăl Juliei Sedivy a murit, ea s-a întors acasă în Republica Cehă și a descoperit o altă pierdere: limba cehă, limba maternă. În cartea sa Memory Speaks: On Losing and Reclaiming Language and Self (2021), Sedivy, un cercetător în domeniul limbilor din Canada, își descrie experiența cu pierderea limbii – uitarea unei limbi cunoscute anterior, chiar și una învățată demult. Pentru ea, pierderea limbii a fost legată de învățarea limbii engleze, care a acaparat limba cehă.

„Așa cum o casă care primește un nou copil, o minte simplă nu poate adăposti o nouă limbă fără să afecteze alte limbi deja rezidente acolo”, a scris Sedivy. Aceasta este o observație frecventă printre poligloți, că „Limbile pot coexista, dar se luptă la fel cum se luptă frații pentru resursele și atenția mentale”, cum a înțelept Sedivy.

Un studiu recent în Quarterly Journal of Experimental Psychology oferă unele dintre primele dovezi experimentale în acest sens. Studiul a inclus vorbitori nativi de limba olandeză care cunoșteau și limba engleză, dar nu și spaniola. Participanții au susținut un test de vocabular în limba engleză, fiecare persoană a fost repartizată cu 46 de cuvinte pe care deja le cunoștea. Apoi, au învățat jumătate dintre acele cuvinte în limba spaniolă.

După ce au învățat aceste 23 de versiuni în limba spaniolă, participanții au fost testați din nou pe cele 46 de cuvinte în limba engleză. Deoarece erau deja testați odată pe cuvintele în limba engleză, participanții au fost în general mai rapizi în a răspunde la acest retest. Cu toate acestea, în ansamblu, aceștia au arătat o creștere mai mică în viteza de rechemare a cuvintelor în limba engleză pe care tocmai le învățaseră și în limba spaniolă. „Prin urmare”, scriu cercetătorii, „putem concluziona că învățarea cuvintelor dintr-o nouă limbă vine cu costul unei ușurințe cel puțin pentru cuvintele din limbile străine anterior învățate”. Într-unul dintre experimente, învățarea versiunilor în limba spaniolă a cuvintelor părea să facă participanții puțin mai puțin preciși în rechemarea acestor cuvinte în limba engleză.

Cuvintele se bat în mințile noastre, iar un întârziere în rechemare poate apărea atunci când o persoană trebuie să se oprească pentru a selecta pe cea corectă.

Cercetătorii au examinat dacă oferirea de cuvinte în limba spaniolă o zi pentru a fi memorate ar face ca acestea să interfereze mai mult cu versiunile în limba engleză, în comparație cu momentul în care participanții au fost testați din nou în aceeași zi. Cu toate acestea, întârzierea nu a făcut o mare diferență în rezultate.

Cercetările anterioare au sugerat că învățarea unui lucru nou poate împinge alte informații prin intermediul unui proces de memorie numit interferență. Încă din 1900, cercetătorii au demonstrat asta cerând oamenilor să învețe și să-și amintească un set de cuvinte, cum ar fi „trandafir – fereastră, cal – nor”, iar apoi noi seturi care conțineau doar primul element din fiecare pereche, de exemplu, „trandafir – scaun, cal – balon”. Oamenii care au văzut al doilea set au avut mai multe probleme în a-și aminti primul set. Cuvintele se bat în mințile noastre, iar un întârziere în rechemare poate apărea atunci când o persoană trebuie să se oprească pentru a selecta pe cea corectă.

Atunci când învățarea nouă interferează cu învățarea veche, se numește „interferență retroactivă”. Aceasta este o situație comună atunci când învățați mai mult de o limbă, spune Kristin Lemhöfer, autoarea principală a studiului recent și profesor asociat în psiholingvistică la Universitatea Radboud din Țările de Jos. Dacă mai întâi învățați că „câinele” se traduce prin „chien” în franceză, iar apoi învățați că în spaniolă se spune „perro”, amintirea cuvântului „un chien” poate deveni mai dificilă mai târziu.

O întrebare persistentă despre interferența retroactivă este dacă învățarea nouă poate întrerupe învățarea mult mai veche, care a fost consolidată în memoria pe termen lung, în loc de ceva învățat mai recent. Acest nou studiu a arătat că este posibil; Lemhöfer a fost surprinsă să afle că învățarea cuvintelor în limba spaniolă a avut impact asupra memoriei cuvintelor în limba engleză pe care participanții olandezi le învățaseră cu mulți ani în urmă. Și, interesant, experimentele au arătat, de asemenea, că interferența poate apărea doar prin învățarea unei noi limbi, indiferent dacă este sau nu folosită.

După ce au văzut această interferență demonstrată în laborator, Lemhöfer spune că este ceva cu care vor trebui să se obișnuiască vorbitorii de limbi: poliglotismul poate fi simplu obositor pentru creier. S-a arătat că poligloții durează mai mult pentru a găsi și a produce un cuvânt în oricare dintre limbile pe care le vorbesc și pot experimenta mai frecvent stări de „punere pe limbă”, spune ea.

Lemhöfer este de origine germană, a petrecut un an la Londra, apoi a mers în Olanda pentru doctorat – deci ea are o experiență vastă în acest domeniu. „Când am început să învăț olandeza, engleza mea a fost blocată brusc”, spune ea. „Când am încercat să o vorbesc, au ieșit multe cuvinte în olandez, ceea ce a fost jenant uneori. Aceasta a dispărut doar atunci când olandeza mea a devenit mai stabilă și am vorbit din nou engleza”.

Poate că nu este complet evitabil, dar Lemhöfer crede că aceste efecte pot fi ameliorate prin continuarea utilizării limbii care este uitată sau afectată. „Chiar dacă nu am testat acest lucru în mod empiric în studiul nostru, credem cu tărie că efectele în care am observat uitarea pot fi evitate prin continuarea utilizării celeilalte limbi”, spune Lemhöfer.

Pentru Sedivy, petrecerea timpului în Republica Cehă și readaptarea cu limba a fost la început ciudată, dar cuvintele și-au revenit – și o parte din ea a revenit odată cu ele. „Engleza a fost limba în care mi-am construit independența, limba individualizării mele”, a scris ea într-un eseul din 2015. „Dar în cehă am fost hrănită, m-am simțit confortabilă și mi s-a cântat”.

RELATED ARTICLES
chatbot

Discută online cu asistenții noștri virtuali. Întreabă și primește răspunsuri la întrebările tale.

Calculator calorii pentru slăbire

Calculator calorii pentru slăbire

Vrei să știi câte calorii ar trebui să consumi zilnic pentru a pierde în greutate?

Cât costă un implant dentar?

Cât costă un implant dentar?

Teste psiho și de personalitate

Cele mai citite